And who will write love songs for you
When
I am lord at last
And
your body is some little highway shrine.
That all my
priests have passed?
(Leonard
Cohen - Priests)
¿Quién
te escribirá poemas de amor
cuando
al fin sea señor
y
tu cuerpo
un pequeño templo en
medio del camino
que mis sacerdotes habrán profanado?
(Variación
7 : Francisco Enrique León)
Tu pecho se desmiembra
como un charco de muerte
cuando pienso en tus
ojos sin luz en la almohada,
transeúntes de
esquinas vomitan el diciembre
donde caen palomas en
torres de cemento
y el pozo del quejío
abierto en las paredes
alumbra los acordes de
un cíclope en su vientre.
Entonces tu palabra se
alimenta de espiga,
de tintas que el
olvido arrastra a los altares
donde los sacerdotes
sacrifican a Cristo
y tu voz se estremece
con un grito de escarcha
porque no luce
estrella para guiar tu herida,
porque no queda tierra
que tus venas no escuchen
y ya no brota sangre en
tu rostro de hielo
ni una frase de amor
esbozada en el aire.
¡Duerme, ay Enrique,
duerme, no digas nada, sueña!
Tu corazón gitano,
ahora que te has ido
y no vuelve la aurora,
sigue herido de vida,
inspirado de muerte.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Debo tener en cuenta lo que me dijiste algún día y no escuchar tu silencio de ahora.